pracuj ze mną
Monika Lepczyńska
Jestem tłumaczem przysięgłym języka angielskiego, wpisanym na listę prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości pod numerem TP/28/13. Posiadam wykształcenie filologiczne o specjalizacji tłumaczeniowej oraz doświadczenie wyniesione z pracy w międzynarodowych kancelariach prawniczych. Od ponad 10 lat świadczę usługi dla branży prawniczej i firm z udziałem kapitału zagranicznego, tłumacząc dokumenty dotyczące transakcji na rynkach międzynarodowych oraz bieżącej działalności przedsiębiorstw. Doskonale wiem, że aby odpowiednio oddać zawiłości terminologii prawnej niezbędna jest wiedza na temat systemu prawnego kraju języka źródłowego i języka docelowego oraz znajomość profesjonalnych źródeł prawa, do których można się odnieść.
Wykształcenie
- Podyplomowe Studia Prawa Unii Europejskiej, Wydział Prawa i Administracji, Uniwersytet Warszawski (program: m.in. europejskie prawo konkurencji, prawo żywnościowe, prawo spółek, prawo własności przemysłowej, system ochrony prawnej w Unii Europejskiej)
- Interdyscyplinarne Podyplomowe Studium Kształcenia Tłumaczy, Instytut Lingwistyki Stosowanej, Uniwersytet Warszawski (kształcące w zakresie pisemnego i ustnego tłumaczenia prawniczego i sądowego obejmujące specjalistyczne warsztaty tłumaczeniowe oraz wykłady z podstaw prawa polskiego i anglo-amerykańskiego, metodologii przekładu sądowego, stylistyki języka polskiego, etyki zawodowej tłumacza).
- Instytut Lingwistyki Stosowanej, Uniwersytet Warszawski – studia magisterskie, specjalizacja tłumaczeniowa z języka angielskiego
- Nauczycielskie Kolegium Języka Angielskiego, Uniwersytet Warszawski – studia licencjackie
Na bieżąco podnoszę swoje kwalifikacje zawodowe, uczestnicząc w warsztatach tłumaczeniowych, konferencjach i repertoriach dla tłumaczy organizowanych przez PT TEPIS i Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich.
Zapraszam do współpracy.