work with me
Monika Lepczyńska
I am an officially sworn translator and interpreter of English listed by the Polish Minister of Justice. Translation of legal contracts, rulings or any other official document is, more than any other, a service that should be carried out by a specialised translator. I have the right combination of education, professional background in international law firms coupled with more than 10-year experience of translation services and managing the intricacies of transfer between common law and continental legal system. I offer English-Polish and Polish-English certified and non-certified translations in the field of law, finance and business.
Education
- Postgraduate Course in the European Union Law - Warsaw University, Faculty of Law and Administration
- Postgraduate Interdisciplinary Course in Legal and Court Translation (IPSKT) - Warsaw University, Institute of Applied Linguistics
- MA degree in applied linguistics - Warsaw University, Institute of Applied Linguistics
- BA degree from the English Language Teachers' Training College, Warsaw University
I keep up to date with developments in modern legal translation by regular participation in conferences, workshops and trainings organised by the Association of Polish Translators and Interpreters and the Polish Society of Sworn and Specialised Translators (TEPIS).